| token | oraec1477-27-1 | oraec1477-27-2 | oraec1477-27-3 | oraec1477-27-4 | oraec1477-27-5 | oraec1477-27-6 | oraec1477-27-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ky-ḏd | jw | jṯi̯.tw | =f | ḫft | wḏ,t | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← | 
| translation | Variante | [aux.] | packen, rauben | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | gemäß (einem Befehl) | Befehl | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | 
| lemma | ky-ḏd | jw | jṯi̯ | =f | ḫft | wḏ.t | =f | ← | 
| AED ID | 500002 | 21881 | 33560 | 10050 | 116761 | 52040 | 10050 | ← | 
| part of speech | substantive | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_fem | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Variante: Er wird auf seinen Befehl hin gepackt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License