token | oraec1477-27-1 | oraec1477-27-2 | oraec1477-27-3 | oraec1477-27-4 | oraec1477-27-5 | oraec1477-27-6 | oraec1477-27-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ky-ḏd | jw | jṯi̯.tw | =f | ḫft | wḏ,t | =f | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
translation | Variante | [aux.] | packen, rauben | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | gemäß (einem Befehl) | Befehl | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | ky-ḏd | jw | jṯi̯ | =f | ḫft | wḏ.t | =f | ← |
AED ID | 500002 | 21881 | 33560 | 10050 | 116761 | 52040 | 10050 | ← |
part of speech | substantive | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_fem | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Variante: Er wird auf seinen Befehl hin gepackt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License