token | oraec1478-1-1 | oraec1478-1-2 | oraec1478-1-3 | oraec1478-1-4 | oraec1478-1-5 | oraec1478-1-6 | oraec1478-1-7 | oraec1478-1-8 | oraec1478-1-9 | oraec1478-1-10 | oraec1478-1-11 | oraec1478-1-12 | oraec1478-1-13 | oraec1478-1-14 | oraec1478-1-15 | oraec1478-1-16 | oraec1478-1-17 | oraec1478-1-18 | oraec1478-1-19 | oraec1478-1-20 | oraec1478-1-21 | oraec1478-1-22 | oraec1478-1-23 | oraec1478-1-24 | oraec1478-1-25 | oraec1478-1-26 | oraec1478-1-27 | oraec1478-1-28 | oraec1478-1-29 | oraec1478-1-30 | oraec1478-1-31 | oraec1478-1-32 | oraec1478-1-33 | oraec1478-1-34 | oraec1478-1-35 | oraec1478-1-36 | oraec1478-1-37 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnmj-nswt | (j)m(,j)-rʾ-nʾ,t | ṯꜣ,tj | Nfr-rnp,t | [n] | [nꜣ] | [rwḏ,w.pl] | [n] | pꜣ | ḫr | pr-ꜥꜣ | n | jz,t | Nḫt-m-Mw,t | ꜥꜣ-n-jz,t | [...] | jni̯.tw | n | =tn | zẖꜣ(,w) | r-ḏd | jmi̯ | ḥr | =tn | r | jri̯.t | nꜣ | sḥn,w.pl | [n] | [tꜣ] | [s,t] | [pr-ꜥꜣ] | [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] | n,tj | tw=tn | j:m | =st | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← | |
translation | Wedelträger zur rechten Seite des Königs | Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt) | Wesir (höchster Beamter) | Nefer-renpet | hin zu | die [Artikel pl.c.] | Inspektor | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Nekropolenverwaltung | Pharao ("großes Haus") | hin zu | Mannschaftsmitglied (Matrose) | PN/m | Großer der Truppe (Vorarbeiter) | bringen | hin zu | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Schriftstück | [Einleitung der direkten Rede] | gib acht! | Aufmerksamkeit | [Suffix Pron. pl.2.c.] | betreffs | machen | die [Artikel pl.c.] | Ausstattung (des Grabes) | [Genitiv (invariabel)] | die [Artikel sg.f.] | Stelle | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | der welcher (invariabel) | ihr [Präs.I-Pron. pl.2.c.] | in | [Suffix Pron. sg.3.f.] | ← | |
lemma | ṯꜣ.y-ḫw-ḥr-wnm.j-nswt | jm.j-rʾ-nʾ.t | ṯꜣ.tj | Nfr-rnp.t | n | nꜣ | rwḏ.w | n.j | pꜣ | ḫr | pr-ꜥꜣ | n | jz.t | Nḫt-m-mw.t | ꜥꜣ-n-jz.wt | jni̯ | n | =ṯn | zẖꜣ.w | r-ḏd | jmi̯ | ḥr | =ṯn | r | jri̯ | nꜣ | sḥn | n.j | tꜣ | s.t | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | n.tj | tw=tn | m | =st | ← | |
AED ID | 852625 | 400045 | 174090 | 600277 | 78870 | 851623 | 93850 | 850787 | 851446 | 119620 | 60430 | 78870 | 852654 | 600146 | 35000 | 26870 | 78870 | 10130 | 450097 | 859134 | 851706 | 107510 | 10130 | 91900 | 851809 | 851623 | 140790 | 850787 | 851622 | 854540 | 60430 | 400004 | 89850 | 851208 | 64360 | 851173 | ← | |
part of speech | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | preposition | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | substantive | preposition | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | verb | preposition | pronoun | substantive | particle | verb | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | substantive | adjective | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | ← | |
name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher der Stadt und Wesir Nefer-renpet an die Inspekteure der Nekropolenverwaltung des Pharao, an das Mannschaftsmitglied Nacht-Mut, den Vorarbeiter ... [darüber], daß man Euch das Schriftstück gebracht hat mit dem Wortlaut: Richtet Eure Aufmerksamkeit auf die Ausstattung des Platzes des Pharaos, l.h.g., an welchem ihr seid.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License