oraec1478-1

token oraec1478-1-1 oraec1478-1-2 oraec1478-1-3 oraec1478-1-4 oraec1478-1-5 oraec1478-1-6 oraec1478-1-7 oraec1478-1-8 oraec1478-1-9 oraec1478-1-10 oraec1478-1-11 oraec1478-1-12 oraec1478-1-13 oraec1478-1-14 oraec1478-1-15 oraec1478-1-16 oraec1478-1-17 oraec1478-1-18 oraec1478-1-19 oraec1478-1-20 oraec1478-1-21 oraec1478-1-22 oraec1478-1-23 oraec1478-1-24 oraec1478-1-25 oraec1478-1-26 oraec1478-1-27 oraec1478-1-28 oraec1478-1-29 oraec1478-1-30 oraec1478-1-31 oraec1478-1-32 oraec1478-1-33 oraec1478-1-34 oraec1478-1-35 oraec1478-1-36 oraec1478-1-37
written form ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnmj-nswt (j)m(,j)-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj Nfr-rnp,t [n] [nꜣ] [rwḏ,w.pl] [n] pꜣ ḫr pr-ꜥꜣ n jz,t Nḫt-m-Mw,t ꜥꜣ-n-jz,t [...] jni̯.tw n =tn zẖꜣ(,w) r-ḏd jmi̯ ḥr =tn r jri̯.t nꜣ sḥn,w.pl [n] [tꜣ] [s,t] [pr-ꜥꜣ] [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] n,tj tw=tn j:m =st
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4]
translation Wedelträger zur rechten Seite des Königs Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt) Wesir (höchster Beamter) Nefer-renpet hin zu die [Artikel pl.c.] Inspektor [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Nekropolenverwaltung Pharao ("großes Haus") hin zu Mannschaftsmitglied (Matrose) PN/m Großer der Truppe (Vorarbeiter) bringen hin zu [Suffix Pron. pl.2.c.] Schriftstück [Einleitung der direkten Rede] gib acht! Aufmerksamkeit [Suffix Pron. pl.2.c.] betreffs machen die [Artikel pl.c.] Ausstattung (des Grabes) [Genitiv (invariabel)] die [Artikel sg.f.] Stelle Pharao ("großes Haus") l.h.g. (Abk.) der welcher (invariabel) ihr [Präs.I-Pron. pl.2.c.] in [Suffix Pron. sg.3.f.]
lemma ṯꜣ.y-ḫw-ḥr-wnm.j-nswt jm.j-rʾ-nʾ.t ṯꜣ.tj Nfr-rnp.t n nꜣ rwḏ.w n.j pꜣ ḫr pr-ꜥꜣ n jz.t Nḫt-m-mw.t ꜥꜣ-n-jz.wt jni̯ n =ṯn zẖꜣ.w r-ḏd jmi̯ ḥr =ṯn r jri̯ nꜣ sḥn n.j tꜣ s.t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n.tj tw=tn m =st
AED ID 852625 400045 174090 600277 78870 851623 93850 850787 851446 119620 60430 78870 852654 600146 35000 26870 78870 10130 450097 859134 851706 107510 10130 91900 851809 851623 140790 850787 851622 854540 60430 400004 89850 851208 64360 851173
part of speech epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name preposition pronoun substantive adjective pronoun substantive substantive preposition epitheton_title entity_name epitheton_title verb preposition pronoun substantive particle verb substantive pronoun preposition verb pronoun substantive adjective pronoun substantive substantive adjective pronoun pronoun preposition pronoun
name person_name person_name
number
voice passive
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular singular plural singular singular
epitheton title title title title title
morphology tw-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher der Stadt und Wesir Nefer-renpet an die Inspekteure der Nekropolenverwaltung des Pharao, an das Mannschaftsmitglied Nacht-Mut, den Vorarbeiter ... [darüber], daß man Euch das Schriftstück gebracht hat mit dem Wortlaut: Richtet Eure Aufmerksamkeit auf die Ausstattung des Platzes des Pharaos, l.h.g., an welchem ihr seid.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License