oraec148-7

token oraec148-7-1 oraec148-7-2 oraec148-7-3 oraec148-7-4 oraec148-7-5 oraec148-7-6 oraec148-7-7 oraec148-7-8 oraec148-7-9 oraec148-7-10 oraec148-7-11 oraec148-7-12 oraec148-7-13 oraec148-7-14 oraec148-7-15 oraec148-7-16 oraec148-7-17 oraec148-7-18 oraec148-7-19 oraec148-7-20 oraec148-7-21 oraec148-7-22 oraec148-7-23 oraec148-7-24 oraec148-7-25 oraec148-7-26 oraec148-7-27 oraec148-7-28 oraec148-7-29 oraec148-7-30 oraec148-7-31 oraec148-7-32 oraec148-7-33 oraec148-7-34 oraec148-7-35 oraec148-7-36 oraec148-7-37 oraec148-7-38 oraec148-7-39 oraec148-7-40
written form j nb jns(,j) sḫm m ꜣw(,t)-jb ky-ḏd ḫsf ḥ(ꜣ),tj.pl j nb jgp ṯꜣy sqd,wt j sqdi̯ ḥr ṯz{,t} pwy n ꜥꜣpp j ṯz tp.pl smn wsr,t.pl m pri̯(.t) m nzp,w j jr,j mẖn〈,t〉 štꜣ zꜣw ꜥꜣpp jni̯ n =j mẖn(,t)
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation [Interjektion]; oh! Herr, Besitzer von etw. hellroter Leinenstoff; hellrote Binden mächtig sein, Macht gewinnen über über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] Freude Variante abwehren, abweisen Herz [Interjektion]; oh! Herr, Besitzer von etw. Regenwolke Mann Fahrt [Interjektion]; oh! (jmdn./etw.) fahren, gehen auf, über, vor, hinter [lok.] Sandbank jener, [pron. dem. masc. sg.] [Gen.] GBez/Apophis [Interjektion]; oh! anfügen Kopf, vorderes/oberes Ende bleiben lassen, feststellen, festsetzen Hals oder Nacken [mit Inf./gramm.] herauskommen, herausgehen in, zu, an, aus [lokal] Wunden [Interjektion]; oh! Zugehöriger, Genosse Fähre geheim, geheimnisvoll bewachen GBez/Apophis bringen, holen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] Fähre
lemma j nb jns.j sḫm m ꜣw.t-jb ky-ḏd ḫsf ḥꜣ.tj j nb jgp ṯꜣ.y sqd.wt j sqdi̯ ḥr ṯz pwy n.j Ꜥꜣpp j ṯꜣz tp smn wsr.t m pri̯ m nzp.w j jr.j mẖn.t štꜣ zꜣu̯ Ꜥꜣpp jni̯ n =j mẖn.t
AED ID 20030 81650 27840 851679 64360 42 500002 854535 100400 20030 81650 32730 174240 146340 20030 146360 107520 176840 851522 850787 35360 20030 176800 854577 851677 49650 64360 60920 64360 88180 20030 28510 74610 400452 126290 35360 26870 78870 10030 74610
part of speech interjection substantive substantive verb preposition substantive substantive verb substantive interjection substantive substantive substantive substantive interjection verb preposition substantive pronoun adjective entity_name interjection verb substantive verb substantive preposition verb preposition substantive interjection substantive substantive adjective verb entity_name verb preposition pronoun substantive
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_caus_3-inf verb_3-lit verb_caus_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: Oh, Herr des roten Stoffes, der über die Freude verfügt - Variante: der die Brustorgane abweist - oh, Herr der Wolken, Männlicher der Fahrt, oh, der über jene Sandbank des Apophis fährt, oh, der Köpfe anfügt und Hälse befestigt beim Entkommen aus der Verwundung, oh, verborgener Hüter der Fähre, der den Apophis bewacht, bringe mir die Fähre!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License