token | oraec1480-5-1 | oraec1480-5-2 | oraec1480-5-3 | oraec1480-5-4 | oraec1480-5-5 | oraec1480-5-6 | oraec1480-5-7 | oraec1480-5-8 | oraec1480-5-9 | oraec1480-5-10 | oraec1480-5-11 | oraec1480-5-12 | oraec1480-5-13 | oraec1480-5-14 | oraec1480-5-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | kꜣ | Ptḥ | ⸮nṯr? | nb | =j | di̯ | =f | n | =j | ṯꜣw | nḏm | n | šr,t | =j | ← |
hiero | 𓈖 | 𓂓 | 𓊪𓏏𓎛 | 𓊹 | 𓎟 | 𓀀 | 𓂞 | 𓆑 | 𓈖 | 𓀀 | 𓊡 | 𓇛 | 𓈖 | 𓈙𓂋𓏏𓂉 | 𓀀 | ← |
line count | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | ← |
translation | für (jmd.) | Ka | Ptah | Gott | Herr | [Suffix Pron. sg.1.c.] | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Luft | süß | hin zu | Nase | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | n | kꜣ | Ptḥ | nṯr | nb | =j | rḏi̯ | =f | n | =j | ṯꜣw | nḏm | n | šr.t | =j | ← |
AED ID | 78870 | 162870 | 62980 | 90260 | 81650 | 10030 | 851711 | 10050 | 78870 | 10030 | 174480 | 91410 | 78870 | 156610 | 10030 | ← |
part of speech | preposition | substantive | entity_name | substantive | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Für den Ka des Ptah, des Gottes (?), meines Herrn, damit er mir den süßen Lufthauch an meine Nase gebe.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License