| token | oraec1481-4-1 | oraec1481-4-2 | oraec1481-4-3 | oraec1481-4-4 | oraec1481-4-5 | oraec1481-4-6 | oraec1481-4-7 | oraec1481-4-8 | oraec1481-4-9 | oraec1481-4-10 | oraec1481-4-11 | oraec1481-4-12 | oraec1481-4-13 | oraec1481-4-14 | oraec1481-4-15 | oraec1481-4-16 | oraec1481-4-17 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯ | =k | ḏr | n | ḫft(,j) | 〈〈ḫft,〉〉t | ḏw-qd | 〈〈ḏw,〉〉t-〈〈qd〉〉 | r | pr | =ṯ{n} | r | sn | =k | r | mw,t | =k | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | K1 | K1 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | ← |
| translation | machen | du | Hindernis | hin zu | Feind | Feind | Bösartiger | Bösartige | gegen | Haus | dein (pron. suff. 2. fem. sg.) | gegen | Bruder | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | gegen | Mutter | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | ← |
| lemma | jri̯ | =k | ḏr.w | n | ḫft.j | ḫft.j | ḏw-qd | ḏw.t-qd | r | pr | =ṯ | r | sn | =k | r | mw.t | =k | ← |
| AED ID | 851809 | 10110 | 185000 | 78870 | 116800 | 116800 | 182970 | 401159 | 91900 | 60220 | 10120 | 91900 | 136230 | 10110 | 91900 | 69040 | 10110 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | substantive | substantive | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
| name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | plural | plural | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Mögest du ein Hindernis errichten vor den Feinden und Feindinnen, den männlich und weiblichen Bösartigen, die gegen dein Haus, gegen deinen Bruder, gegen deine Mutter (sind).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License