| token | oraec149-19-1 | oraec149-19-2 | oraec149-19-3 | oraec149-19-4 | oraec149-19-5 | oraec149-19-6 | oraec149-19-7 | oraec149-19-8 | oraec149-19-9 | oraec149-19-10 | oraec149-19-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ꜥḥꜥ,n | jwi̯.n | =s | m | ḫdi̯ | r | ⸢mꜣꜣ⸣ | =[j] | m-ḫt | ḥn,tj | rnp,t.pl | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | Seite B [13] | Seite B [13] | Seite B [13] | Seite B [13] | Seite B [13] | Seite B [13] | Seite B [14] | Seite B [14] | Seite B [14] | Seite B [14] | Seite B [14] | ← | 
| translation | [aux.] | kommen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [mit Infinitiv] | nordwärts reisen | um zu (final) | sehen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | nach (temporal) | Frist | Jahr | ← | 
| lemma | ꜥḥꜥ.n | jwi̯ | =s | m | ḫdi̯ | r | mꜣꜣ | =j | m-ḫt | ḥn.tj | rnp.t | ← | 
| AED ID | 40111 | 21930 | 10090 | 64360 | 122000 | 91900 | 66270 | 10030 | 65300 | 106120 | 94920 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | verb | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | plural | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | n-morpheme | t-morpheme | geminated | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_2-gem | ← | ||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | ← | 
Translation: Nun kam sie (= Königsmutter Ibar) nach Norden, um [mich] (= Taharqa) nach vielen Jahren ⸢wiederzusehen⸣
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License