token | oraec1492-4-1 | oraec1492-4-2 | oraec1492-4-3 | oraec1492-4-4 | oraec1492-4-5 | oraec1492-4-6 | oraec1492-4-7 | oraec1492-4-8 | oraec1492-4-9 | oraec1492-4-10 | oraec1492-4-11 | oraec1492-4-12 | oraec1492-4-13 | oraec1492-4-14 | oraec1492-4-15 | oraec1492-4-16 | oraec1492-4-17 | oraec1492-4-18 | oraec1492-4-19 | oraec1492-4-20 | oraec1492-4-21 | oraec1492-4-22 | oraec1492-4-23 | oraec1492-4-24 | oraec1492-4-25 | oraec1492-4-26 | oraec1492-4-27 | oraec1492-4-28 | oraec1492-4-29 | oraec1492-4-30 | oraec1492-4-31 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏḏ | =tw | pri̯.y | (j)m(,j)-rʾ-šnw,tj | H̱rjw[≡f] | r | sjp.t | nꜣ-n | mḏ,t.pl | pr,yt.pl | pr-ꜥꜣ | [...] | ꜥš | n | =n | r-gs | pꜣ | sbꜣ | n | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | m-ḏd | jmi̯ | grg | tꜣ | [...] | ⸮ḥsb? | [...] | [nꜣy] | =sn | wšꜣꜣ,w | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | |||
translation | veranlassen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | herauskommen | Vorsteher der beiden Scheunen | Heriuef | um zu (final) | prüfen | die [Artikel pl.c] | Stall | Liegenschaften | Pharao ("großes Haus") | rufen | hin zu | [Suffix Pron. pl.1.c.] | neben | der [Artikel sg.m.] | Tor | [Genitiv (invariabel)] | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | folgendermaßen (Einführung der direkten Rede) | veranlasse (dass)! | einrichten | die [Artikel sg.f.] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Masttiere | ← | ||||
lemma | rḏi̯ | =tw | pri̯ | jm.j-rʾ-šnw.tj | H̱rj.w=f | r | sjp | nꜣ-n | mḏ.t | pr.yt | pr-ꜥꜣ | ꜥš | n | =n | r-gs | pꜣ | sbꜣ | n.j | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | m-ḏd | jmi̯ | grg | tꜣ | nꜣy= | =sn | wšꜣꜣ.w | ← | ||||
AED ID | 851711 | 170100 | 60920 | 400143 | 705819 | 91900 | 854525 | 852471 | 78380 | 61010 | 60430 | 40890 | 78870 | 10070 | 851526 | 851446 | 131200 | 850787 | 60430 | 400004 | 550005 | 851706 | 854571 | 851622 | 550008 | 10100 | 50200 | ← | ||||
part of speech | verb | pronoun | verb | epitheton_title | entity_name | preposition | verb | pronoun | substantive | substantive | substantive | verb | preposition | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | adjective | particle | verb | verb | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | ← | ||||
name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation;special | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der Vorsteher der beiden Scheunen wurde ausgesandt um die Ställe und die Liegenschaften des Phrarao, [l.h.g] zu inspizieren ... (und sie?) rufen uns zu neben dem Tor des Pharao, l.h.g. folgendes: Laßt die ... ausstatten ... ihre Masttiere.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License