token | oraec1494-3-1 | oraec1494-3-2 | oraec1494-3-3 | oraec1494-3-4 | oraec1494-3-5 | oraec1494-3-6 | oraec1494-3-7 | oraec1494-3-8 | oraec1494-3-9 | oraec1494-3-10 | oraec1494-3-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jmi̯ | ḏi̯.tw | r | ḥw,t-nṯr | r | ꜣbd | =sn | ḥnꜥ | jni̯.t | nꜣ | ⸮srwḏ,t? | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [VS;3a] | [VS;4a] | [VS;4a] | [VS;4a] | [VS;4a] | [VS;4a] | [VS;4a] | [VS;3b] | [VS;4a] | [VS;4a] | [VS;4a] | ← |
translation | veranlasse (dass)! | geben | zu | Tempel | bezüglich | Monat | ihr (pron. suff. 3. pl.) | und | bringen | diese [Dem.Pron. pl.c] | Ausstattung (?) | ← |
lemma | jmi̯ | rḏi̯ | r | ḥw.t-nṯr | r | ꜣbd | =sn | ḥnꜥ | jni̯ | nꜣ | srwḏ.t | ← |
AED ID | 851706 | 851711 | 91900 | 99940 | 91900 | 93 | 10100 | 850800 | 26870 | 851623 | 851109 | ← |
part of speech | verb | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||
genus | feminine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | tw-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Veranlasse, daß man (sie) für ihren Monat(sdienst) zum Tempel gibt und daß man diese Ausstattungen(?) bringt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License