oraec15-116

token oraec15-116-1 oraec15-116-2 oraec15-116-3 oraec15-116-4 oraec15-116-5 oraec15-116-6 oraec15-116-7 oraec15-116-8 oraec15-116-9 oraec15-116-10 oraec15-116-11 oraec15-116-12 oraec15-116-13 oraec15-116-14
written form ḏi̯ =f n =k ḫr,t =k n pꜣ ꜥnḫ jw =k wḏꜣ.ṱ r ḥry(,t)
hiero
line count [10.14] [10.14] [10.14] [10.14] [10.14] [10.14] [10.14] [10.14] [10.14] [10.15] [10.15] [10.15] [10.15] [10.15]
translation geben [Suffix Pron. sg.3.m.] [Dativ: Richtung] [Suffix Pron. sg.2.m.] Bedarf [Suffix Pron. sg.2.m.] [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Leben [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.2.m.] unversehrt sein [Separation] Schrecken
lemma rḏi̯ =f n =k ḫr.t =k n.j pꜣ ꜥnḫ jw =k wḏꜣ r ḥr.yt
AED ID 851711 10050 78870 10110 854534 10110 850787 851446 38540 21881 10110 52090 91900 108390
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun adjective pronoun substantive particle pronoun verb preposition substantive
name
number
voice active
genus feminine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Er möge dir deinen Lebensbedarf geben, wobei du vor dem Schrecken (Gottes) bewahrt bleibst.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License