| token | oraec15-126-1 | oraec15-126-2 | oraec15-126-3 | oraec15-126-4 | oraec15-126-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m-jri̯ | njs | btꜣw | r | r(m)ṯ | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [11.6] | [11.6] | [11.6] | [11.6] | [11.6] | ← | 
| translation | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | rufen | Verbrechen; Vergehen | bezüglich | Mensch | ← | 
| lemma | m-jri̯ | njs | btꜣ.w | r | rmṯ | ← | 
| AED ID | 600050 | 80210 | 58130 | 91900 | 94530 | ← | 
| part of speech | particle | verb | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | infinitive | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Rufe nicht "Verbrechen (oder: Sünde)!" bezüglich eines Menschen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License