oraec15-15

token oraec15-15-1 oraec15-15-2 oraec15-15-3 oraec15-15-4 oraec15-15-5 oraec15-15-6 oraec15-15-7 oraec15-15-8 oraec15-15-9 oraec15-15-10 oraec15-15-11 oraec15-15-12 oraec15-15-13
written form m-jri̯ jꜣwi̯ ḏr,t =k r tkn jꜣ(w) mtw =k ṯꜣi̯ n ꜥꜣ
hiero
line count [4.6] [4.6] [4.6] [4.6] [4.6] [4.6] [4.6] [4.7] [4.7] [4.7] [4.7] [4.7] [4.7]
translation [neg. aux. (Neg. Imperativ)] Hand anlegen (feindlich) Hand [Suffix Pron. sg.2.m.] um zu (final) zu Nahe treten (feindlich) Greis [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] nehmen Spruch [Genitiv (invariabel)] der Ältere
lemma m-jri̯ ꜣwi̯ ḏr.t =k r tkn jꜣw mtw= =k ṯꜣi̯ n.j ꜥꜣ
AED ID 600050 49 184630 10110 91900 173680 20380 600030 10110 174260 92560 850787 34760
part of speech particle verb substantive pronoun preposition verb substantive particle pronoun verb substantive adjective substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Strecke deine Hand nicht aus, um einem Greis zu nahe zu treten, und nimm einem Großen/Alten nicht das Wort!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License