oraec15-282

token oraec15-282-1 oraec15-282-2 oraec15-282-3 oraec15-282-4 oraec15-282-5 oraec15-282-6 oraec15-282-7 oraec15-282-8 oraec15-282-9 oraec15-282-10 oraec15-282-11 oraec15-282-12 oraec15-282-13 oraec15-282-14 oraec15-282-15 oraec15-282-16 oraec15-282-17
written form m-jri̯ ḏd gmi̯ n =j ḥr(,j) nḫt jw thꜣ =j [...] thꜣ 〈w〉j z m nʾ,t =k
hiero
line count [22.1] [22.1] [22.1] [22.1] [22.1] [22.1] [22.1] [22.2] [22.2] [22.2] [22.2] [22.2] [22.2] [22.2] [22.2] [22.2]
translation [neg. aux. (Neg. Imperativ)] sagen finden für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Vorgesetzter stark [Umstandskonverter] freveln [Suffix Pron. sg.1.c.] freveln mich [Enkl. Pron. sg.1.c] Mann [lokal] Stadt [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma m-jri̯ ḏd gmi̯ n =j ḥr.j nḫt jw thi̯ =j thi̯ wj z m nʾ.t =k
AED ID 600050 185810 167210 78870 10030 108310 400031 21881 172920 10030 172920 44000 125010 64360 80890 10110
part of speech particle verb verb preposition pronoun substantive adjective particle verb pronoun verb pronoun substantive preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive imperative suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Sage nicht: "Finde mir einen mächtigen Vorgesetzten, weil ich einen Mann in/aus deiner Stadt verletzt habe (oder: weil ein Mann in/aus deiner Stadt mich verletzt hat)."

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License