token | oraec15-283-1 | oraec15-283-2 | oraec15-283-3 | oraec15-283-4 | oraec15-283-5 | oraec15-283-6 | oraec15-283-7 | oraec15-283-8 | oraec15-283-9 | oraec15-283-10 | oraec15-283-11 | oraec15-283-12 | oraec15-283-13 | oraec15-283-14 | oraec15-283-15 | oraec15-283-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m-jri̯ | ḏd | gmi̯ | n | =j | stꜣ | jw | thꜣ | =j | msdi̯ | =j | [...] | thꜣ | 〈w〉j | msdi̯ | 〈w〉j | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [22.3] | [22.3] | [22.3] | [22.3] | [22.3] | [22.3] | [22.4] | [22.4] | [22.4] | [22.4] | [22.4] | [22.4] | [22.4] | [22.4] | [22.4] | ← | |
translation | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | sagen | finden | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Protektor | [Umstandskonverter] | freveln | [Suffix Pron. sg.1.c.] | hassen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | freveln | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | hassen | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | ← | |
lemma | m-jri̯ | ḏd | gmi̯ | n | =j | stꜣ | jw | thi̯ | =j | msḏi̯ | =j | thi̯ | wj | msḏi̯ | wj | ← | |
AED ID | 600050 | 185810 | 167210 | 78870 | 10030 | 147470 | 21881 | 172920 | 10030 | 76210 | 10030 | 172920 | 44000 | 76210 | 44000 | ← | |
part of speech | particle | verb | verb | preposition | pronoun | substantive | particle | verb | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | imperative | suffixConjugation | relativeform | suffixConjugation | participle | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Sage nicht: "Finde mir einen Erlöser/Protektor, weil ich einen, den ich hasse, verletzt habe (oder: weil einer, der mich hasst, mich verletzt hat)."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License