oraec15-294

token oraec15-294-1 oraec15-294-2 oraec15-294-3 oraec15-294-4 oraec15-294-5 oraec15-294-6 oraec15-294-7 oraec15-294-8 oraec15-294-9 oraec15-294-10 oraec15-294-11 oraec15-294-12 oraec15-294-13 oraec15-294-14 oraec15-294-15 oraec15-294-16 oraec15-294-17
written form m-jri̯ štm{t} n pꜣyw =k jr,j (n) ṯtṯt mtw =k 〈ḏi̯〉 ḏd =f ḫnw =f (n) ḥꜣ,tj{.pl}
hiero
line count [22.20] [22.20] [22.20] [22.20] [22.20] [22.20] [22.20] [22.20] [22.21] [22.21] [22.21] [22.21] [22.21] [22.21] [22.21] [22.21] [22.21]
translation [neg. aux. (Neg. Imperativ)] provozieren [idiomatisch mit Verben verbunden] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Genosse [Genitiv (invariabel)] Zank [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] veranlassen (dass) sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] Angelegenheit [Suffix Pron. sg.3.m.] [Genitiv (invariabel)] Herz
lemma m-jri̯ štm n pꜣy= =k jr.j n.j ṯtṯt mtw= =k rḏi̯ ḏd =f ḫn =f n.j ḥꜣ.tj
AED ID 600050 158350 78870 550021 10110 28510 850787 177540 600030 10110 851711 185810 10050 117520 10050 850787 100400
part of speech particle verb preposition pronoun pronoun substantive adjective substantive particle pronoun verb verb pronoun substantive pronoun adjective substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Provoziere nicht deinen Zankgefährten/Diskussionsgegner, und 〈laß〉 ihn nicht seine Herzensangelegenheit sagen!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License