token | oraec15-31-1 | oraec15-31-2 | oraec15-31-3 | oraec15-31-4 | oraec15-31-5 | oraec15-31-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫꜣꜥ | sw | 〈ḥr〉 | ꜥ.wj | pꜣ | nṯr | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | ← |
translation | verlassen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [lokal] | Arm | der [Artikel sg.m.] | Gott | ← |
lemma | ḫꜣꜥ | sw | ḥr | ꜥ | pꜣ | nṯr | ← |
AED ID | 113560 | 129490 | 107520 | 34360 | 851446 | 90260 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | dual | singular | ← | |||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | imperative | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: laß ihn (zurück) 〈in〉 (oder: überlaß ihn) den Händen Gottes!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License