token | oraec15-319-1 | oraec15-319-2 | oraec15-319-3 | oraec15-319-4 | oraec15-319-5 | oraec15-319-6 | oraec15-319-7 | oraec15-319-8 | oraec15-319-9 | oraec15-319-10 | oraec15-319-11 | oraec15-319-12 | oraec15-319-13 | oraec15-319-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m-jri̯ | sbjꜣ | n | kꜣmn | mtw | =k | pjṯꜣ | nmj | mtw | =k | ḥḏi̯ | sḫr.w.pl | n | qbqb | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [24.9] | [24.9] | [24.9] | [24.9] | [24.9] | [24.9] | [24.9] | [24.9] | [24.10] | [24.10] | [24.10] | [24.10] | [24.10] | [24.10] | ← |
translation | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | lachen | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Blinder | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | verhöhnen | Zwerg | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | schädigen | Zustand | [Genitiv (invariabel)] | Lahmer | ← |
lemma | m-jri̯ | zbṯ | m | kꜣmn | mtw= | =k | pjṯꜣ | nmw | mtw= | =k | ḥḏi̯ | sḫr | n.j | gbgb | ← |
AED ID | 600050 | 132270 | 64360 | 163580 | 600030 | 10110 | 59580 | 84270 | 600030 | 10110 | 112660 | 142800 | 850787 | 167070 | ← |
part of speech | particle | verb | preposition | substantive | particle | pronoun | verb | substantive | particle | pronoun | verb | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | plural | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Lache nicht über einen Blinden, verspotte keinen Zwerg, und erschwere (wörtl.: verletze) nicht den Zustand eines Gelähmten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License