token | oraec15-336-1 | oraec15-336-2 | oraec15-336-3 | oraec15-336-4 | oraec15-336-5 | oraec15-336-6 | oraec15-336-7 | oraec15-336-8 | oraec15-336-9 | oraec15-336-10 | oraec15-336-11 | oraec15-336-12 | oraec15-336-13 | oraec15-336-14 | oraec15-336-15 | oraec15-336-16 | oraec15-336-17 | oraec15-336-18 | oraec15-336-19 | oraec15-336-20 | oraec15-336-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr,j-ḥꜣ,t | jw | =f | (ḥr) | nw | m-wꜣ.wj | bw | jri̯ | =f | 〈ḏi̯.t〉 | dp(,t) | =f | (ḥr) | ꜥgꜣy | [...] | bw | jri̯ | ={f} | dp(,w) | =f | ꜥgꜣy | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [25.14] | [25.14] | [25.14] | [25.14] | [25.14] | [25.14] | [25.15] | [25.15] | [25.15] | [25.15] | [25.15] | [25.15] | [25.15] | [25.15] | [25.15] | [25.15] | [25.15] | [25.15] | [25.15] | [25.15] | ← | |
translation | Pilot (des Schiffes) | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Bildungselement des Präsens I] | blicken | von Ferne; in die Ferne (?) | [Negationspartikel] | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | veranlassen | Schiff (allg.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | kentern | [Negationspartikel] | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Schiff (allg.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | kentern | ← | |
lemma | jr.j-ḥꜣ.t | jw | =f | ḥr | nwꜣ | m-wꜣ.w | bw | jri̯ | =f | rḏi̯ | dp.t | =f | ḥr | ꜥgꜣ | bw | jri̯ | =f | dp.w | =f | ꜥgꜣ | ← | |
AED ID | 29040 | 21881 | 10050 | 107520 | 80800 | 852334 | 55130 | 851809 | 10050 | 851711 | 179040 | 10050 | 107520 | 41660 | 55130 | 851809 | 10050 | 179060 | 10050 | 41660 | ← | |
part of speech | substantive | particle | pronoun | preposition | verb | adverb | particle | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | verb | particle | verb | pronoun | substantive | pronoun | verb | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Ein Lotse, der in die Ferne schaut (oder: von fern Ausschau hält), er pflegt sein Schiff nicht kentern zu 〈lassen〉 (oder: sein Schiff pflegt nicht zu kentern).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License