oraec15-346

token oraec15-346-1 oraec15-346-2 oraec15-346-3 oraec15-346-4 oraec15-346-5 oraec15-346-6 oraec15-346-7 oraec15-346-8 oraec15-346-9 oraec15-346-10 oraec15-346-11 oraec15-346-12 oraec15-346-13 oraec15-346-14 oraec15-346-15 oraec15-346-16 oraec15-346-17 oraec15-346-18
written form m-jri̯ gmi̯ ḫꜣrj(,t) jw ḥ(ꜣ)m =k sw m sḫ,t mtw =k tm wꜣḥ n =k r wšb =s
hiero
line count [26.9] [26.9] [26.9] [26.9] [26.9] [26.9] [26.9] [26.9] [26.9] [26.10] [26.10] [26.10] [26.10] [26.10] [26.10] [26.10] [26.10] [26.10]
translation [neg. aux. (Neg. Imperativ)] befinden über (?) Witwe [Umstandskonverter] auffischen [Suffix Pron. sg.2.m.] sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] in Feld [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationsverb] unterlassen (zu tun) für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] um zu (final) (sich) einsetzen für [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma m-jri̯ gmi̯ ẖꜣr.t jw ḥꜣm =k sj m sḫ.t mtw= =k tm wꜣḥ n =k r wšb =s
AED ID 600050 167210 122600 21881 101400 10110 127770 64360 141480 600030 10110 854578 43010 78870 10110 91900 50340 10090
part of speech particle verb substantive particle verb pronoun pronoun preposition substantive particle pronoun verb verb preposition pronoun preposition verb pronoun
name
number
voice active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation infinitive infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Befinde nicht über (?) eine Witwe, wenn du sie auf dem Feld aufgefischt hast, und unterlaß es nicht, für sie einzutreten!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License