token | oraec15-351-1 | oraec15-351-2 | oraec15-351-3 | oraec15-351-4 | oraec15-351-5 | oraec15-351-6 | oraec15-351-7 | oraec15-351-8 | oraec15-351-9 | oraec15-351-10 | oraec15-351-11 | oraec15-351-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m-jri̯ | j〈s〉qꜣ | r(m)ṯ | n | ḏꜣy | n | j⸮w?twr | jw | =k | wsdn.ṱ | 〈m〉 | mẖn(,t) | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [26.16] | [26.16] | [26.16] | [26.16] | [26.16] | [26.16] | [26.16] | [26.17] | [26.17] | [26.17] | [26.17] | [26.17] | ← |
translation | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | zurückhalten | Mensch | [idiomatisch mit Verben verbunden] | überqueren | [lokal] | Fluss | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sich frei bewegen; sich breit machen | in | Fährschiff | ← |
lemma | m-jri̯ | jsq | rmṯ | m | ḏꜣi̯ | m | jtr.w | jw | =k | wsṯn | m | mẖn.t | ← |
AED ID | 600050 | 31730 | 94530 | 64360 | 181780 | 64360 | 33370 | 21881 | 10110 | 50030 | 64360 | 74610 | ← |
part of speech | particle | verb | substantive | preposition | verb | preposition | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | pseudoParticiple | ← | |||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_4-lit | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Hindere keinen Menschen daran, den Fluß zu überqueren, während/weil du dich breit gemacht hast auf der Fähre.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License