token | oraec15-355-1 | oraec15-355-2 | oraec15-355-3 | oraec15-355-4 | oraec15-355-5 | oraec15-355-6 | oraec15-355-7 | oraec15-355-8 | oraec15-355-9 | oraec15-355-10 | oraec15-355-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šdi̯ | hꜣm(,t) | m-ḏr,t | pꜣ | nb | wn | mtw | =k | bꜥꜣ | pꜣ | {n}〈jw〉,tj | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [27.4] | [27.4] | [27.4] | [27.4] | [27.4] | [27.4] | [27.5] | [27.5] | [27.5] | [27.5] | [27.5] | ← |
translation | nehmen | Fährlohn | von jmdm. | der [Artikel sg.m.] | Besitzer (von etwas) | Reichtum (?) ("was (bei jemandem) ist") | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | nicht beachten | der [Artikel sg.m.] | der nichts hat | ← |
lemma | šdi̯ | hm.t | m-ḏr.t | pꜣ | nb | wn.w | mtw= | =k | bꜥ | pꜣ | jw.tj | ← |
AED ID | 854561 | 98420 | 600072 | 851446 | 81650 | 853887 | 600030 | 10110 | 54820 | 851446 | 23140 | ← |
part of speech | verb | substantive | preposition | pronoun | substantive | substantive | particle | pronoun | verb | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | imperative | infinitive | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Nimm einen Fährlohn von dem Besitzer von Wohlstand, und übersieh (?) (es) bei dem, der nichts hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License