oraec150-10

token oraec150-10-1 oraec150-10-2 oraec150-10-3 oraec150-10-4 oraec150-10-5 oraec150-10-6 oraec150-10-7 oraec150-10-8 oraec150-10-9 oraec150-10-10 oraec150-10-11 oraec150-10-12 oraec150-10-13
written form m =ṯn jri̯.n =n ꜥq[,w] =[n] r qd n(,j) ḥꜥp wḫd mj rn.pl
hiero
line count [rto4] [rto4] [rto4] [rto4] [rto4] [rto4] [rto5a] [rto5a] [rto5a] [rto5a] [rto5a] [rto5a] [rto5a]
translation seht! [Suffix Pron. pl.2.c.] festsetzen (Einkünfte) [Suffix Pron. pl.1.c.] Einkünfte [Suffix Pron. pl.1.c.] gemäß Art [Gen.] Überschwemmung ertragen wie Name
lemma m =ṯn jri̯ =n ꜥq.w =n r qd n.j ḥꜥpj wḫd mj rn
AED ID 64440 10130 851809 10070 41470 10070 91900 162430 850787 102190 851445 850796 94700
part of speech particle pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition substantive adjective substantive verb preposition substantive
name
number
voice active passive
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Seht, wir haben unsere Einkünfte entsprechend dem Stand der Überschwemmung festgesetzt, die man erdulden muß, wie namentlich (bekannt) ist (wörtl.:entsprechend dem Namen?).

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License