oraec151-28

token oraec151-28-1 oraec151-28-2 oraec151-28-3 oraec151-28-4 oraec151-28-5 oraec151-28-6 oraec151-28-7 oraec151-28-8 oraec151-28-9 oraec151-28-10 oraec151-28-11 oraec151-28-12 oraec151-28-13 oraec151-28-14
written form ⸢j⸣ ⸢mri̯⸣ =(j) ⸢wnn⸣ ⸢j[mꜣḫ]⸣ =(j) ḫ⸢r⸣ =⸢sn⸣ ⸢m⸣ ⸢b⸣w [nb] [n,tj] [wj] [jm]
hiero
line count [27b] [27b] [27b] [27b] [27b] [27b] [28b] [28b] [28b] [28b] [28b] [28b] [28b] [28b]
translation [Interjektion] wünschen [Suffix Pron. sg.1.c.] existieren Würde [Suffix Pron. sg.3.m.] bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) [Suffix Pron. pl.3.c.] [lokal] Ort jeder der welcher (Relativpronomen) ich dort
lemma j mri̯ =j wnn jmꜣḫ =f ḫr =sn m bw nb n.tj wj jm
AED ID 20030 72470 10030 46050 25060 10050 850795 10100 64360 55110 81660 89850 44000 24640
part of speech interjection verb pronoun verb substantive pronoun preposition pronoun preposition substantive adjective pronoun pronoun adverb
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-gem
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Wahrlich, ich wünsche, dass meine Würde bei ihnen (= die Angehörigen) sei an [jedem] Ort, [an dem ich bin].

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License