oraec1511-2

token oraec1511-2-1 oraec1511-2-2 oraec1511-2-3 oraec1511-2-4 oraec1511-2-5 oraec1511-2-6 oraec1511-2-7 oraec1511-2-8 oraec1511-2-9 oraec1511-2-10 oraec1511-2-11 oraec1511-2-12 oraec1511-2-13 oraec1511-2-14 oraec1511-2-15 oraec1511-2-16 oraec1511-2-17 oraec1511-2-18
written form ḥnꜥ-ḏd wnn tꜣj šꜥ,t spr r =k [...] j:ṯꜣi̯ tꜣj ꜥqw m-dj nꜣ ⸮jt? [...] [_]y pꜣ šm,w
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4]
translation ferner (in Briefformeln) [aux.] diese [Dem.Pron. sg.f.] Brief kommen zu zu (lok.) [Suffix Pron. sg.2.m.] fortnehmen diese [Dem.Pron. sg.f.] [ein Transportschiff] mit die [Artikel pl.c.] Korn (allg.) der [Artikel sg.m.] Sommerzeit
lemma ḥnꜥ-ḏd wnn tꜣj šꜥ.t spr r =k ṯꜣi̯ tꜣj ꜥqꜣ.y m-dj nꜣ jt pꜣ šm.w
AED ID 852474 46050 851662 152350 132830 91900 10110 174260 851662 41410 600056 851623 32830 851446 154850
part of speech particle verb pronoun substantive verb preposition pronoun verb pronoun substantive preposition pronoun substantive pronoun substantive
name
number
voice
genus feminine feminine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Folgendes: wenn dieser Brief dich erreicht ... der nimmt dieses Transportschiff mit dem Getreide (?) ... der Sommerzeit/Hitze(?)

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License