oraec1512-5

token oraec1512-5-1 oraec1512-5-2 oraec1512-5-3 oraec1512-5-4 oraec1512-5-5 oraec1512-5-6 oraec1512-5-7 oraec1512-5-8 oraec1512-5-9 oraec1512-5-10 oraec1512-5-11 oraec1512-5-12 oraec1512-5-13 oraec1512-5-14
written form ḏꜣi̯ =j =j ḥr ḫ,t.pl nb.t(.pl) n thi̯ =j wꜥb,t n.t nṯr =j
hiero
line count [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+8] [x+8] [x+8] [x+8] [x+8] [x+8] [x+8]
translation (etwas) essen (idiom.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Mund [Suffix Pron. sg.1.c.] über Sache alle [Negationspartikel] schädigen [Suffix Pron. sg.1.c.] Opferspeisen (das Reine) von [Genitiv] Gott [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma ḏꜣi̯ =j =j ḥr jḫ.t nb n thi̯ =j wꜥb.t n.j nṯr =j
AED ID 181780 10030 92560 10030 107520 30750 81660 850806 172920 10030 44570 850787 90260 10030
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition substantive adjective particle verb pronoun substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice active active
genus feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Möge ich von allen Dingen/Speisen probieren, ohne dass ich die Opferstücke meines Gottes beschädige.

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License