| token | oraec1517-11-1 | oraec1517-11-2 | oraec1517-11-3 | oraec1517-11-4 | oraec1517-11-5 | oraec1517-11-6 | oraec1517-11-7 | oraec1517-11-8 | oraec1517-11-9 | oraec1517-11-10 | oraec1517-11-11 | oraec1517-11-12 | oraec1517-11-13 | oraec1517-11-14 | oraec1517-11-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | z(w,)t | ꜥ[g],t | 2 | jt | ꜥ[g],t | 2 | bꜣ(bꜣ),t | [2] | nbs | 2 | tʾ-(n-)nbs | 1 | wꜥḥ | 2 | [...] | ← | 
| hiero | 𓊃𓏏𓇠 | 𓂝𓎺𓏏 | 𓏤𓏤 | 𓏥 | 𓂝𓏏𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓃀𓅡𓏏𓏥𓎺 | 𓈖𓃀𓋴𓏥𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓏏𓏐𓈖𓃀𓋴𓎺 | 𓏤 | 𓎛𓅱𓂝𓎺𓇹𓏥 | 𓏤𓏤 | ← | ||
| line count | [N-Panel,Opferliste,Z8] | [N-Panel,Opferliste,Z8] | [N-Panel,Opferliste,Z8] | [N-Panel,Opferliste,Z8] | [N-Panel,Opferliste,Z8] | [N-Panel,Opferliste,Z8] | [N-Panel,Opferliste,Z8] | [N-Panel,Opferliste,Z8] | [N-Panel,Opferliste,Z8] | [N-Panel,Opferliste,Z8] | [N-Panel,Opferliste,Z8] | [N-Panel,Opferliste,Z8] | [N-Panel,Opferliste,Z8] | [N-Panel,Opferliste,Z8] | ← | |
| translation | [eine Emmer-Varietät] | Röstgut | [Zahl/Q] | Gerste | Röstgut | [Zahl/Q] | [eine Körnerfrucht] | [Zahl/Q] | Frucht des Christusdornes | [Zahl/Q] | Christusdornfrucht-Brot | [Zahl/Q] | Erdmandel | [Zahl/Q] | ← | |
| lemma | zw.t | ꜥg.t | 1...n | jt | ꜥg.t | 1...n | bꜣbꜣ.t | 1...n | nbs | 1...n | tʾ-n-nbs | 1...n | wꜥḥ | 1...n | ← | |
| AED ID | 129420 | 41620 | 850814 | 32830 | 41620 | 850814 | 53440 | 850814 | 82810 | 850814 | 450605 | 850814 | 44830 | 850814 | ← | |
| part of speech | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | ← | |
| name | ← | |||||||||||||||
| number | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||
| genus | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | ← | |||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | ← | |||||||||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: 2 mal Weizen-Röstgut, 2 mal Gersten-Röstgut, 2 mal Babat-Körner, 2 mal Christusdorn-Frucht, 2 mal Christusdorn-Fruchtbrot, 2 mal Erdmandel, [1 Eintrag zerstört];
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License