| token | oraec152-93-1 | oraec152-93-2 | oraec152-93-3 | ← |
|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢sḏr⸣ | ⸢n⸣ | ⸢jꜣd,t⸣ | ← |
| hiero | 𓁀 | 𓈖 | 𓂨𓏏𓇲 | ← |
| line count | [A25] | [A25] | [A25] | ← |
| translation | liegen | [Dativ: Richtung] | Tau | ← |
| lemma | sḏr | n | jꜣd.t | ← |
| AED ID | 150740 | 78870 | 21180 | ← |
| part of speech | verb | preposition | substantive | ← |
| name | ← | |||
| number | ← | |||
| voice | passive | ← | ||
| genus | feminine | ← | ||
| pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | ||
| epitheton | ← | |||
| morphology | ← | |||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||
| adjective | ← | |||
| particle | ← | |||
| adverb | ← | |||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: (Es) werde nachts dem Tau ausgesetzt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License