oraec153-59

token oraec153-59-1 oraec153-59-2 oraec153-59-3 oraec153-59-4 oraec153-59-5 oraec153-59-6 oraec153-59-7 oraec153-59-8 oraec153-59-9 oraec153-59-10 oraec153-59-11 oraec153-59-12
written form j jr ⸢bꜣkjw⸣ šms nb =f nn sḫm ḥm Bꜣs,t jm =f
hiero 𓇋𓀁 𓇋𓂋 [⯑] 𓌞𓋴𓂻 𓎟𓅆 𓆑 𓂜𓈖 𓌂𓅓𓂡 𓍛𓏤𓅆 𓎯𓏏𓆇𓅆 𓇋𓅓 𓆑
line count [x+3,20] [x+3,20] [x+3,20] [x+3,20] [x+3,20] [x+3,20] [x+3,20] [x+3,20] [x+3,20] [x+3,20] [x+3,20] [x+3,20]
translation [Interjektion] was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) Diener folgen, begleiten Herr [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationspartikel] Macht haben (über) Majestät Bastet [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma j jr bꜣk šms nb =f nn sḫm ḥm Bꜣs.tjt m =f
AED ID 20030 851427 53830 155000 81650 10050 851961 851679 104690 53640 64360 10050
part of speech interjection preposition substantive verb substantive pronoun particle verb substantive entity_name preposition pronoun
name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_constructus

Translation: "Oh, was den Diener, der seinen Herrn begleitet, betrifft, nicht soll die Majestät der Bastet Macht über ihn haben!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License