oraec1531-4

token oraec1531-4-1 oraec1531-4-2 oraec1531-4-3 oraec1531-4-4 oraec1531-4-5 oraec1531-4-6 oraec1531-4-7 oraec1531-4-8 oraec1531-4-9 oraec1531-4-10 oraec1531-4-11 oraec1531-4-12 oraec1531-4-13 oraec1531-4-14 oraec1531-4-15
written form m-dj [...] ꜥn mtw =k jni̯ =w nꜣ th [...] j:ḏd.tw n =k j:jri̯ st
hiero
line count [5] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7]
translation lass nicht zu! wiederum [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] bringen [Suffix Pron. pl.3.c.] die [Artikel pl.c.] sagen hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] machen es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
lemma m-ḏy.t ꜥn mtw= =k jni̯ =w nꜣ ḏd n =k jri̯ st
AED ID 600092 38050 600030 10110 26870 42370 851623 185810 78870 10110 851809 147350
part of speech verb adverb particle pronoun verb pronoun pronoun verb preposition pronoun verb pronoun
name
number
voice passive
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology tw-morpheme prefixed
inflection infinitive suffixConjugation imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status

Translation: Lass nicht zu ... wiederrum, und du sollst sie bringen ...?... wie man dir sagen wird: Tu es!

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License