oraec1547-5

token oraec1547-5-1 oraec1547-5-2 oraec1547-5-3 oraec1547-5-4 oraec1547-5-5 oraec1547-5-6 oraec1547-5-7 oraec1547-5-8 oraec1547-5-9 oraec1547-5-10 oraec1547-5-11 oraec1547-5-12 oraec1547-5-13 oraec1547-5-14 oraec1547-5-15 oraec1547-5-16 oraec1547-5-17 oraec1547-5-18 oraec1547-5-19 oraec1547-5-20 oraec1547-5-21 oraec1547-5-22 oraec1547-5-23 oraec1547-5-24 oraec1547-5-25 oraec1547-5-26 oraec1547-5-27 oraec1547-5-28 oraec1547-5-29 oraec1547-5-30 oraec1547-5-31 oraec1547-5-32 oraec1547-5-33 oraec1547-5-34 oraec1547-5-35 oraec1547-5-36 oraec1547-5-37 oraec1547-5-38 oraec1547-5-39 oraec1547-5-40 oraec1547-5-41 oraec1547-5-42
written form [...] [ḫbz,t] [ng(ꜣ,w)] wꜥ,t(j) ḫnz p,[t] [m] [...] =f ḥꜣg tꜣ m [ꜥ]ꜣg,t =f [...] [sḫ,t.pl] [Gbb] [_] [Nw,t] [_] [nfr],t šmi̯ =k mꜣ =k [sḫ,t]-ḥtp šmi̯ =k zz =k ⸢jm(,j)⸣-ḫt [...] ptr(,wj) šzp =k ḏb[_] =⸢k⸣ ⸢d⸣bn.w(j) m sḫ(,t).du [...]
hiero
line count [P/D ant/E 45] [P/D ant/E 45] [P/D ant/E 45] [P/D ant/E 45] [P/D ant/E 45] [P/D ant/E 45] [P/D ant/E 45] [P/D ant/E 45] [P/D ant/E 45] [P/D ant/E 45] [P/D ant/E 45] [P/D ant/E 45] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 46] [P/D ant/E 47] [P/D ant/E 47] [P/D ant/E 47] [P/D ant/E 47] [P/D ant/E 47] [P/D ant/E 47] [P/D ant/E 47] [P/D ant/E 47] [P/D ant/E 47]
translation Schwanz Langhornrind einzig durchziehen Himmel [Präposition] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Verb] Erde [Präposition] Huf (des Rindes und Esels) [Suffix Pron. sg.3.m.] Feld Geb Nut die Schöne gehen [Suffix Pron. sg.2.m.] sehen [Suffix Pron. sg.2.m.] Opfergefilde (im Jenseits) gehen [Suffix Pron. sg.2.m.] fangen (mit dem Vogelnetz) [Suffix Pron. sg.2.m.] befindlich hinter Öffnung die zwei Himmelsfenster (Gucklöcher im Himmel) empfangen; ergreifen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck] [Suffix Pron. sg.2.m.] runder Holzkasten in Feld
lemma ḫbz.t ngꜣ.w wꜥ.tj ḫnz p.t m =f ḥꜣg tꜣ m ꜥꜣg.t =f sḫ.t Gbb Nw.t nfr.t šmi̯ =k mꜣꜣ =k sḫ.t-ḥtp šmi̯ =k jzzj =k jm.j-ḫt ptr šzp =k _ =k dbn m sḫ.t
AED ID 115780 89590 44230 118590 58710 64360 10050 101620 854573 64360 35480 10050 141480 167010 80940 853340 154340 10110 66270 10110 141600 154340 10110 31700 10110 25760 92560 62930 157160 10110 850833 10110 178580 64360 141480
part of speech substantive substantive adjective verb substantive preposition pronoun verb substantive preposition substantive pronoun substantive entity_name entity_name epitheton_title verb pronoun verb pronoun substantive verb pronoun verb pronoun adjective substantive substantive verb pronoun substantive pronoun substantive preposition substantive
name gods_name gods_name
number
voice active active active active active active active
genus feminine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular plural singular singular singular singular singular dual dual
epitheton epith_god
morphology
inflection participle participle suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_2-gem verb_3-inf verb_4-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus

Translation: [Du mit ... Schwanz], einziges [Langhornrind], das den Himmel [mit] seinem [...] durchzieht, das die Erde mit seinem Huf berührt (o.ä.), [... die Felder des Geb ... der Nut ...] ⸢Schöne(?)⸣, du sollst fortgehen und das Opfer[gefilde] sehen, du sollst fortgehen und den fangen(?), der hinter [...] ist, [...] an der Öffnung der (Himmelsgegend) 'Blickende' und du wirst dein ⸢...⸣ und die beiden Kästen empfangen in den beiden Gefilden [von ...].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License