oraec1548-1

token oraec1548-1-1 oraec1548-1-2 oraec1548-1-3 oraec1548-1-4 oraec1548-1-5 oraec1548-1-6 oraec1548-1-7 oraec1548-1-8 oraec1548-1-9 oraec1548-1-10 oraec1548-1-11 oraec1548-1-12 oraec1548-1-13 oraec1548-1-14 oraec1548-1-15 oraec1548-1-16 oraec1548-1-17 oraec1548-1-18 oraec1548-1-19 oraec1548-1-20 oraec1548-1-21 oraec1548-1-22 oraec1548-1-23 oraec1548-1-24 oraec1548-1-25 oraec1548-1-26 oraec1548-1-27 oraec1548-1-28 oraec1548-1-29 oraec1548-1-30 oraec1548-1-31
written form ḥꜣ,tj-ꜥ (j)m(,j)-rʾ-ḥw,t-nṯr Z-n-wsr,t ḏd n (j)m(,j)-rʾ-pr Ḥr-m-zꜣ=f ḏd ḏi̯ rḫ =k r-n,tt sḏm.n =j tꜣ [...] m ḥꜥw jm jnt〈.t〉(w) qrḥ,t ṯnf,t ds 2 10 pgꜣ 20 n,tt pw wn ḫru̯-fj
hiero
line count [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;3] [VS;3] [VS;3] [VS;3] [VS;3] [VS;4] [VS;4] [VS;5] [VS;5] [VS;5] [VS;5]
translation Bürgermeister Vorsteher des Tempels Senwosret sagen zu Gutsvorsteher Hor-em-zaf mit den Worten veranlassen wissen [Suffix Pron. sg.2.m.] daß hören [Suffix Pron. sg.1.c.] diese [Dem.Pron. sg.f.] mit Lastschiff veranlasse (daß)! bringen Töpferware [Gefäß] [Krug] (als Maßeinheit) [Zahl/Q] [Zahl/Q] [Gefäß] [Zahl/Q] Das, was ist [Kopula] existieren sagt (er, N.N.) [feierlich]
lemma ḥꜣ.tj-ꜥ jm.j-rʾ-ḥw.t-nṯr Z-n-wsr.t ḏd n jm.j-rʾ-pr Ḥr.w-m-zꜣ=f r-ḏd rḏi̯ rḫ =k r-n.tjt sḏm =j tꜣ m ḥꜥw jmi̯ jni̯ qrḥ.t ṯnf.t ds 1...n 1...n pgꜣ 1...n n.tjt pw wnn ḫru̯
AED ID 100520 550001 400058 185810 78870 400013 550015 859134 851711 95620 10110 550016 150560 10030 851622 64360 101990 851706 26870 161890 175940 180600 850814 850814 62790 850814 89760 851517 46050 600211
part of speech epitheton_title epitheton_title entity_name verb preposition epitheton_title entity_name particle verb verb pronoun particle verb pronoun pronoun preposition substantive verb verb substantive substantive substantive numeral numeral substantive numeral substantive pronoun verb verb
name person_name person_name
number cardinal cardinal cardinal
voice active passive active active passive active
genus masculine masculine feminine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title title title
morphology n-morpheme tw-morpheme
inflection participle suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation;special participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Es ist der Bürgermeister und Vorsteher des Tempels Senwosret, der zu dem Hausvorsteher Horemsaef mit den Worten spricht: 'Man läßt Dich wissen, daß ich gehört habe diese ... mit dem Lastschiff (und) man schicke Töpferware, Tjenfet-Gefäße der Des-2-Größe 10, Pega-Gefäße 20, (eben) das Exisitierende was vorhanden ist' - (so) sagte er.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License