oraec1548-4

token oraec1548-4-1 oraec1548-4-2 oraec1548-4-3 oraec1548-4-4 oraec1548-4-5 oraec1548-4-6 oraec1548-4-7 oraec1548-4-8 oraec1548-4-9 oraec1548-4-10 oraec1548-4-11 oraec1548-4-12 oraec1548-4-13 oraec1548-4-14 oraec1548-4-15
written form jṯi̯ =k st m ꜥḥꜥ 115 kꜣ wn pꜣ ꜥḥꜥ 5 ḥr =s m swḏꜣ
hiero
line count [VS;9] [VS;9] [VS;9] [VS;9] [VS;9] [VS;9] [VS;10] [VS;10] [VS;10] [VS;10] [VS;10] [VS;10] [VS;10] [VS;11] [VS;11]
translation nehmen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Pron. enkl. 3. sg. com.] als Menge [Zahl/Q] [Partikel (Konjunktion)] sein dieser [Dem.Pron. sg.m.] Menge [Zahl/Q] über [Suffix Pron.sg.3.f.] in Mitteilung
lemma jṯi̯ =k st m ꜥḥꜥ.w 1...n kꜣ wnn pꜣ ꜥḥꜥ.w 1...n ḥr =s m swḏꜣ-jb
AED ID 33560 10110 147350 64360 40280 850814 162840 46050 851446 40280 850814 107520 10090 64360 550025
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive numeral particle verb pronoun substantive numeral preposition pronoun preposition substantive
name
number cardinal cardinal
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du faßt es als Menge von 115 auf, sodaß diese Menge von 5 über ihr (= der Liste) ist im Bericht.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License