| token | oraec1551-10-1 | oraec1551-10-2 | oraec1551-10-3 | oraec1551-10-4 | oraec1551-10-5 | oraec1551-10-6 | oraec1551-10-7 | oraec1551-10-8 | oraec1551-10-9 | oraec1551-10-10 | oraec1551-10-11 | oraec1551-10-12 | oraec1551-10-13 | oraec1551-10-14 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [snḏm] | [jb] | =[{j}] | pn | rḏi̯.t(w) | jwt | ꜣw | mꜣn | =j | sw | m | ḫmt-n,wt | =f | rnp,t | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
| translation | (jmdn.) erfreuen | Herz | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | veranlassen | kommen | PN/m | sehen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | im | Dritter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Jahr | ← |
| lemma | snḏm | jb | =j | pn | rḏi̯ | jwi̯ | mꜣꜣ | =j | sw | m | ḫmt.nw | =f | rnp.t | ← | |
| AED ID | 851678 | 23290 | 10030 | 59920 | 851711 | 21930 | 66270 | 10030 | 129490 | 64360 | 117390 | 10050 | 94920 | ← | |
| part of speech | verb | substantive | pronoun | pronoun | verb | verb | unknown | verb | pronoun | pronoun | preposition | numeral | pronoun | substantive | ← |
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ordinal | ← | |||||||||||||
| voice | active | passive | active | active | ← | ||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||||
| inflection | participle | suffixConjugation | suffixConjugation;special | suffixConjugation;special | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_caus_3-lit | verb_irr | verb_irr | verb_2-gem | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: (Es geht um) diese [Mitteilung (wörtl.: das, was {mein} 〈das〉 Herz erfreut)] (?): "(Es) soll veranlasst werden, dass Au (zurück)kommt, damit ich ihn in seinem dritten Jahr (wieder)sehe, [...]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License