| token | oraec1553-21-1 | oraec1553-21-2 | oraec1553-21-3 | oraec1553-21-4 | oraec1553-21-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [jr] | [sꜣi̯] | ky | m | ꜥḥꜥ | ← | 
| hiero | [⯑] | 𓅓 | 𓊢𓂝𓂻 | ← | ||
| line count | [rto, 10] | [rto, 10] | [rto, 10] | [rto, 10] | [rto, 10] | ← | 
| translation | wenn (konditional) | sättigen | der Andere | nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) | stehen | ← | 
| lemma | jr | sꜣi̯ | ky | m | ꜥḥꜥ | ← | 
| AED ID | 851427 | 126200 | 400645 | 64410 | 851887 | ← | 
| part of speech | preposition | verb | substantive | verb | verb | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: [Wenn] ein anderer [sich sättigt], dann stehe nicht (auf/dabei)!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License