| token | oraec1554-13-1 | oraec1554-13-2 | oraec1554-13-3 | oraec1554-13-4 | oraec1554-13-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sšmi̯ | =k | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | |
| translation | führen, leiten | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | ← | |
| lemma | sšmi̯ | =k | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
| AED ID | 144980 | 10110 | 49461 | 66750 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | epitheton_title | substantive | ← | |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | title | ← | ||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_4-inf | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Mögest du Osiris NN, gerechtfertigt, geleiten!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License