token | oraec1557-20-1 | oraec1557-20-2 | oraec1557-20-3 | oraec1557-20-4 | oraec1557-20-5 | oraec1557-20-6 | oraec1557-20-7 | oraec1557-20-8 | oraec1557-20-9 | oraec1557-20-10 | oraec1557-20-11 | oraec1557-20-12 | oraec1557-20-13 | oraec1557-20-14 | oraec1557-20-15 | oraec1557-20-16 | oraec1557-20-17 | oraec1557-20-18 | oraec1557-20-19 | oraec1557-20-20 | oraec1557-20-21 | oraec1557-20-22 | oraec1557-20-23 | oraec1557-20-24 | oraec1557-20-25 | oraec1557-20-26 | oraec1557-20-27 | oraec1557-20-28 | oraec1557-20-29 | oraec1557-20-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd-md,t | ḥr | sšm | pn | n,tj | m | zẖꜣ,w | zẖꜣ,w | ḥr | šw | mꜣwj | wꜥb(.w) | m | dq,pl | n.w | ḥmw,t | wꜣḏ(.t) | ḥr | mw | n | ꜥntjw | rḏi̯(.w) | n | z | r | šnb,t | =f | nn | tk(n).tw | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | Worte sprechen | auf, über, vor, hinter [lok.] | Erscheinungsform (der Götter), Bild | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | [Relativum] | in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material] | Tusche (?) | Schrift, Schriftstück | auf, über, vor, hinter [lok.] | leerer Papyrus | neu | rein | mittels, durch [instr.] | Pulver, Mehl | bestehend aus (Material) | [Glasfluß] | grün, frisch, roh | und [z.Koordination zweier Subst.], mit | Wasser | [Gen.] | Myrrhenharz [Commiphora spec.] | legen, setzen | [Dat.] | Mann | zu, bis, an, in [lokal] | Brust, Körper, Kehle | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Negationswort] | nahe sein, sich nähern | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | ḏd-mdw | ḥr | sšm | pn | n.tj | m | ṯr.w | zẖꜣ.w | ḥr | šw | mꜣw | wꜥb | m | dq.w | n.j | ḥm.t | wꜣḏ | ḥr | mw | n.j | ꜥnt.w | rḏi̯ | n | z | r | šnb.t | =f | nn | tkn | =f | ← |
AED ID | 186050 | 107520 | 145010 | 59920 | 89850 | 64360 | 176220 | 450097 | 107520 | 152700 | 66150 | 400114 | 64360 | 180940 | 850787 | 104800 | 600304 | 107520 | 69000 | 850787 | 39010 | 851711 | 78870 | 125010 | 91900 | 156060 | 10050 | 851961 | 173680 | 10050 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | pronoun | pronoun | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | particle | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Über dieses Bild zu rezitieren, das mit Tinte geschrieben ist, Schrift auf einem neuen, sauberen, leeren Papyrus mit Pulver von grünem Glasfluß mit Myrrhen-Flüssigkeit, indem es dem Mann an seine Brust gelegt ist, ohne daß er berührt wird.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License