token | oraec1558-16-1 | oraec1558-16-2 | oraec1558-16-3 | oraec1558-16-4 | oraec1558-16-5 | oraec1558-16-6 | oraec1558-16-7 | oraec1558-16-8 | oraec1558-16-9 | oraec1558-16-10 | oraec1558-16-11 | oraec1558-16-12 | oraec1558-16-13 | oraec1558-16-14 | oraec1558-16-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jnk | r(m)ṯ.pl | jw,tj | jb | =f | wrš.jw | (ḥr) | šm | m-sꜣ | rʾ | =j | mj | jḥ,w | m-sꜣ | sm,w | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [10.7] | [10.7] | [10.7] | [10.7] | [10.7] | [11.1] | [11.1] | [11.1] | [11.1] | [11.1] | [11.1] | [11.1] | [11.1] | [11.1] | [11.1] | ← |
translation | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | Mensch | welcher nicht (neg. Rel.Pron) | Verstand | [Suffix Pron. sg.3.m.] | den Tag verbringen (bei e. Tun) | [mit Infinitiv] | gehen | hinter (lokal) | Mund | [Suffix Pron. sg.1.c.] | wie | Rind | hinter (lokal) | Futterkraut | ← |
lemma | jnk | rmṯ | jw.tj | jb | =f | wršu̯ | ḥr | šmi̯ | m-sꜣ | rʾ | =j | mj | jḥ | m-sꜣ | sm.w | ← |
AED ID | 27940 | 94530 | 22030 | 23290 | 10050 | 48130 | 107520 | 154340 | 851454 | 92560 | 10030 | 850796 | 30410 | 851454 | 134140 | ← |
part of speech | pronoun | substantive | pronoun | substantive | pronoun | verb | preposition | verb | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | infinitive | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich bin ein Mensch ohne Vernunft (wörtl.: der kein Herz hat), der den Tag damit verbringt, meinem Mund zu folgen, wie ein Rind dem Futter.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License