token | oraec1559-3-1 | oraec1559-3-2 | oraec1559-3-3 | oraec1559-3-4 | oraec1559-3-5 | oraec1559-3-6 | oraec1559-3-7 | oraec1559-3-8 | oraec1559-3-9 | oraec1559-3-10 | oraec1559-3-11 | oraec1559-3-12 | oraec1559-3-13 | oraec1559-3-14 | oraec1559-3-15 | oraec1559-3-16 | oraec1559-3-17 | oraec1559-3-18 | oraec1559-3-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jꜣtj | mw | pri̯ | m | ḥbb,t | ḥfd | ḥr | mꜣḥ,w!! | n(,j) | wjꜣ | =f | wḏꜣ | jr | =k | r | r-ꜥ | =k | n(,j) | sf | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | verletzen | Wasser | herauskommen; herausgehen | aus | [Wasser] | sitzen | auf | Kranz | [Genitiv] | Schiff | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | gehen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | du | [in Richtung auf] | Zustand | dein [Suffix Pron. sg.2.m.] | gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs) | gestriger Tag | ← |
lemma | jꜣṯ | mw | pri̯ | m | ḥbb.t | ḥfd | ḥr | mꜣḥ | n.j | wjꜣ | =f | wḏꜣ | jr | =k | r | rʾ-ꜥ | =k | n.j | sf | ← |
AED ID | 21070 | 69000 | 60920 | 64360 | 103630 | 104570 | 107520 | 67240 | 850787 | 44020 | 10050 | 52130 | 28170 | 10110 | 91900 | 600214 | 10110 | 850787 | 133440 | ← |
part of speech | verb | substantive | verb | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | particle | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
status | ← |
Translation: Der das Wasser verletzt, der aus dem ḥbb.t-Wasser hervorgegangen ist, der auf dem Kranz(? sic!) seiner Barke sitzt, begib dich doch zu deinem gestrigen Zustand!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License