token | oraec1559-5-1 | oraec1559-5-2 | oraec1559-5-3 | oraec1559-5-4 | oraec1559-5-5 | oraec1559-5-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | ẖnm.n | =j | m | jz,yt | =k | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | (sich) vereinigen | ich | mit (Zugehörigkeit) | Mannschaft | dein [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | jw | ẖnm | =j | m | jz.t | =k | ← |
AED ID | 21881 | 123420 | 10030 | 64360 | 31080 | 10110 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_fem | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Ich habe mich zu deiner Mannschaft gesellt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License