oraec156-32

token oraec156-32-1 oraec156-32-2 oraec156-32-3 oraec156-32-4 oraec156-32-5 oraec156-32-6 oraec156-32-7 oraec156-32-8 oraec156-32-9 oraec156-32-10 oraec156-32-11 oraec156-32-12 oraec156-32-13 oraec156-32-14 oraec156-32-15 oraec156-32-16 oraec156-32-17 oraec156-32-18 oraec156-32-19 oraec156-32-20 oraec156-32-21 oraec156-32-22 oraec156-32-23 oraec156-32-24 oraec156-32-25 oraec156-32-26 oraec156-32-27 oraec156-32-28 oraec156-32-29 oraec156-32-30 oraec156-32-31
written form ḥsi̯ wj jtj =j Rꜥw r nḥḥ m ḥqꜣ Tꜣ.du wbn =j mj jtn psd =j r-mn p,t ḥr sḫn,t.pl =s 4 jw =j r jni̯ pḥ.wj n tꜣ n Ḫt
hiero
line count [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19]
translation loben mich [Enkl. Pron. sg.1.c] Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] Re bis (temp.) Ewigkeit als (etwas sein) Herrscher die Beiden Länder (Ägypten) aufgehen [Suffix Pron. sg.1.c.] wie Sonnenscheibe leuchten [Suffix Pron. sg.1.c.] bis Himmel auf Stütze [Suffix Pron.sg.3.f.] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Futur III] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Futur III] töten ("das Ende herbeibringen") Ende für (jmd.) Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Land Chatti
lemma ḥzi̯ wj jtj =j Rꜥw r nḥḥ m ḥqꜣ Tꜣ.wj wbn =j mj jtn psḏ =j r-mn-m p.t ḥr zḫn.t =s 1...n jw =j r jni̯ pḥ.wj n tꜣ n.j Ḫt
AED ID 109620 44000 32820 10030 400015 91900 86570 64360 110360 168970 854500 10030 850796 33080 62420 10030 92020 58710 107520 142500 10090 850814 21881 10030 91900 26870 61490 78870 854573 850787 121250
part of speech verb pronoun substantive pronoun entity_name preposition substantive preposition substantive entity_name verb pronoun preposition substantive verb pronoun preposition substantive preposition substantive pronoun numeral particle pronoun preposition verb substantive preposition substantive adjective entity_name
name gods_name place_name place_name
number cardinal
voice active active active
genus masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: "So wahr mein Vater Re mich ewiglich als Herrscher der Beiden Länder (= Ägypten) loben wird und so wahr ich aufgehen werde wie die Sonnenscheibe (und) so wahr ich leuchte {wie} bis zum Himmel auf seinen vier (Himmels)stützen, ich will dem Land von Chatti das Ende bringen.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License