token | oraec156-42-1 | oraec156-42-2 | oraec156-42-3 | oraec156-42-4 | oraec156-42-5 | oraec156-42-6 | oraec156-42-7 | oraec156-42-8 | oraec156-42-9 | oraec156-42-10 | oraec156-42-11 | oraec156-42-12 | oraec156-42-13 | oraec156-42-14 | oraec156-42-15 | oraec156-42-16 | oraec156-42-17 | oraec156-42-18 | oraec156-42-19 | oraec156-42-20 | oraec156-42-21 | oraec156-42-22 | oraec156-42-23 | oraec156-42-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr-jr | m-ḫt | skm | =sn | rnp,t.pl | ꜥšꜣ | jw | tꜣ | =sn | ꜣq | ꜣd | m | ẖnn | rnp,t | n | rnp,t | m | bꜣ,w.pl | n | nṯr-ꜥꜣ | ꜥnḫ | nb-Tꜣ.du | ḥqꜣ | pḏ,t.pl-9 | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | ← |
translation | und dann | danach | vollständig machen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Jahr | viel | [Umstandskonverter] | Land (geogr.-polit.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | zugrunde gehen | verwesen | durch (etwas) | Störung | Jahr | in (Zeitraum) | Jahr | durch (etwas) | Ba-Macht | [Genitiv (invariabel)] | der große Gott (König) | leben | Herr der Beiden Länder (Könige) | Herrscher | die Neun-Bogenvölker (neun feindliche Völker, Fremdvölker) | ← |
lemma | ḫr-jr | m-ḫt | skm | =sn | rnp.t | ꜥšꜣ | jw | tꜣ | =sn | ꜣq | jꜣd | m | ẖnn.w | rnp.t | n | rnp.t | m | bꜣ.w | n.j | nṯr-ꜥꜣ | ꜥnḫ | nb-Tꜣ.wj | ḥqꜣ | Pḏ.wt-9 | ← |
AED ID | 600066 | 65310 | 146770 | 10100 | 94920 | 41011 | 21881 | 854573 | 10100 | 290 | 21140 | 64360 | 123760 | 94920 | 78870 | 94920 | 64360 | 53300 | 850787 | 90360 | 38530 | 400038 | 110360 | 853581 | ← |
part of speech | particle | adverb | verb | pronoun | substantive | adjective | particle | substantive | pronoun | verb | verb | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | epitheton_title | verb | epitheton_title | substantive | entity_name | ← |
name | artifact_name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | epith_god | epith_king | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | pseudoParticiple | participle | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_2-gem | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | ← |
Translation: Danach nun verbachten sie viele Jahre, indem ihr Land zugrunde gegangen und elend war durch jährliche Unruhen (und) durch die Ba-Mächtigkeit des lebenden Großen Gottes (= Ramses II.), des Herrn der Beiden Länder (= Ägypten), des Herrschers der Neunbogenvölker.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License