token | oraec156-83-1 | oraec156-83-2 | oraec156-83-3 | oraec156-83-4 | oraec156-83-5 | oraec156-83-6 | oraec156-83-7 | oraec156-83-8 | oraec156-83-9 | oraec156-83-10 | oraec156-83-11 | oraec156-83-12 | oraec156-83-13 | oraec156-83-14 | oraec156-83-15 | oraec156-83-16 | oraec156-83-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [j]w | =[sn] | m | twh~r.tj | mj | mnfy,t | nswt-bj,tj | nb-Tꜣ.wj | Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw | sꜣ-Rꜥw | nb-ḫꜥ.pl | Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn | di | ꜥnḫ | mj | n,t-ḥtr.pl | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [32] | [32] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | ← |
translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [identifizierend] | asiatische Krieger | wie | Soldatentrupp | König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) | Herr der Beiden Länder (Könige) | [Thronname Ramses' II.] | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | Herr der Kronen (König) | Ramses-mery-Imen | geben | Leben | wie | Wagenkämpfer | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jw | =sn | m | twhr | mj | mnfꜣ.t | nswt-bj.tj | nb-Tꜣ.wj | Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | nb-ḫꜥ.w | Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | rḏi̯ | ꜥnḫ | mj | n.t-ḥtr | =f | ← |
AED ID | 21881 | 10100 | 64360 | 173060 | 850796 | 70670 | 88060 | 400038 | 600505 | 126020 | 600260 | 400876 | 851711 | 38540 | 850796 | 79350 | 10050 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | |||||||||||
epitheton | epith_king | epith_king | epith_king | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | participle | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: und es betraf (wörtl.: waren) ebenso die tuher-Verbände wie die Fußtruppen des(?) Königs von OÄ und UÄ, des Herrn der Beiden Länder Usermaatre-setepenre, des Sohnes des Re, des Herrn der Kronen Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, sowie seine Wagenkämpfer.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License