token | oraec1564-2-1 | oraec1564-2-2 | oraec1564-2-3 | oraec1564-2-4 | oraec1564-2-5 | oraec1564-2-6 | oraec1564-2-7 | oraec1564-2-8 | oraec1564-2-9 | oraec1564-2-10 | oraec1564-2-11 | oraec1564-2-12 | oraec1564-2-13 | oraec1564-2-14 | oraec1564-2-15 | oraec1564-2-16 | oraec1564-2-17 | oraec1564-2-18 | oraec1564-2-19 | oraec1564-2-20 | oraec1564-2-21 | oraec1564-2-22 | oraec1564-2-23 | oraec1564-2-24 | oraec1564-2-25 | oraec1564-2-26 | oraec1564-2-27 | oraec1564-2-28 | oraec1564-2-29 | oraec1564-2-30 | oraec1564-2-31 | oraec1564-2-32 | oraec1564-2-33 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | yꜣ | jḫ | pꜣy | =j | ḏd | ={j} | n | =k | jmm | wꜥ | 10 | n | ꜣpd | n | nꜣy | =j | r(m)ṯ,pl | r | ms,y | mtw | =k | tm | šmi̯.t | ḥr | jyi̯ | r | pꜣj | ꜣpd | ḥḏ | r | tꜣj | ḫrm | qb(.t) | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [11.2] | [11.2] | [11.2] | [11.2] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.3] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | ← |
translation | wahrlich! | [Fragewort] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | sagen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | gib! | einer (von mehreren) | zehn | [Genitiv (invariabel)] | Vogel (allg.) | für (jmd.) | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Mensch | etwas werden | Vögel (als Zins) | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Negationsverb] | gehen | [mit Infinitiv] | kommen | bezüglich | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Vogel (allg.) | weiß | zu (lok.) | diese [Dem.Pron. sg.f.] | [ein Gewässer] | kühl | ← |
lemma | jꜣ | jḫ | pꜣy= | =j | ḏd | =j | n | =k | jmi̯ | wꜥ | mḏ | n.j | ꜣpd | n | nꜣy= | =j | rmṯ | r | ms.y | mtw= | =k | tm | šmi̯ | ḥr | jwi̯ | r | pꜣj | ꜣpd | ḥḏ | r | tꜣj | ḫrm.t | qbb | ← |
AED ID | 20060 | 30740 | 550021 | 10030 | 185810 | 10030 | 78870 | 10110 | 851706 | 600041 | 78340 | 850787 | 107 | 78870 | 550008 | 10030 | 94530 | 91900 | 861316 | 600030 | 10110 | 854578 | 154340 | 107520 | 21930 | 91900 | 851661 | 107 | 112300 | 91900 | 851662 | 120350 | 550102 | ← |
part of speech | interjection | pronoun | pronoun | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | adjective | numeral | adjective | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | particle | pronoun | verb | verb | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | preposition | pronoun | substantive | adjective | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||||||
pronoun | interrogative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Was bringt es, daß ich dir sage (wörtl.: mein dir-Sagen): "Gib einen Zehnten an Vögeln an meine Leute als Vogel-Zins und mache dich nicht auf den Weg, wegen dieses weißen Vogels zu diesem kühlen Cherem-Gewässer zu kommen."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License