token | oraec1566-10-1 | oraec1566-10-2 | oraec1566-10-3 | oraec1566-10-4 | oraec1566-10-5 | oraec1566-10-6 | oraec1566-10-7 | oraec1566-10-8 | oraec1566-10-9 | oraec1566-10-10 | oraec1566-10-11 | oraec1566-10-12 | oraec1566-10-13 | oraec1566-10-14 | oraec1566-10-15 | oraec1566-10-16 | oraec1566-10-17 | oraec1566-10-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Rꜥw | j:dr | sw | m | s,t | =f | ⸢dy⸣ | Ppy | [m] | [s,t] | =[f] | ⸢ꜥnḫ⸣ | ⸢ḏ,t⸣ | bꜣq | Ppy | pn | ẖr | ꜥb,wt | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | [P/A/W 27 = 186] | ← |
translation | Re | entfernen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [lokal] | Platz | [Suffix Pron. sg.3.m.] | setzen | Pepi | [lokal] | Platz | [Suffix Pron. sg.3.m.] | leben | Ewigkeit | wohlbehalten sein (lassen) | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben | gabelförmiges Szepter | ← |
lemma | Rꜥw | dr | sw | m | s.t | =f | wdi̯ | Ppy | m | s.t | =f | ꜥnḫ | ḏ.t | bꜣq | Ppy | pn | ẖr | ꜥb.wt | ← |
AED ID | 400015 | 180130 | 129490 | 64360 | 854540 | 10050 | 854503 | 400313 | 64360 | 854540 | 10050 | 38530 | 181400 | 53730 | 400313 | 59920 | 850794 | 36800 | ← |
part of speech | entity_name | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | substantive | verb | entity_name | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||||
inflection | imperative | imperative | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Re, vertreibe ihn von seinem Platz und setze Pepi [auf seinen Platz] - er lebe ewig -, damit dieser Pepi, das $ꜥb.wt$-Szepter tragend, wohlbehalten sei.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License