token | oraec1575-25-1 | oraec1575-25-2 | oraec1575-25-3 | oraec1575-25-4 | oraec1575-25-5 | oraec1575-25-6 | oraec1575-25-7 | oraec1575-25-8 | oraec1575-25-9 | oraec1575-25-10 | oraec1575-25-11 | oraec1575-25-12 | oraec1575-25-13 | oraec1575-25-14 | oraec1575-25-15 | oraec1575-25-16 | oraec1575-25-17 | oraec1575-25-18 | oraec1575-25-19 | oraec1575-25-20 | oraec1575-25-21 | oraec1575-25-22 | oraec1575-25-23 | oraec1575-25-24 | oraec1575-25-25 | oraec1575-25-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏḏ!.yw | mꜣꜥ(,t) | n | bꜣ.pl | n(.w) | ꜣḫ.w | nb.w | mnḫ.pl | šms.pl | tꜣ-ḏsr | m | s,t | ꜥnḫ | nb,t | n.t | bꜣ.pl | mj-ntj | Rꜥ,w | ḥkn.w | mj-ntj | Wsjr | ḥkn.w | sšmi̯.w | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [8] | ← | |
translation | geben | Rechtes, Wahrheit | [Dat.] | Personifikation(2) | [Dat.] | Ach-Geist, Verklärter | alle | trefflich, vorzüglich | dienen o.ä. | [Friedhof], [Totenreich] | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | Wohnsitz | Leben | Herrin | [Gen.] | Personifikation(2) | wie | GN/Re | jmdn. preisen | wie | GN/Osiris | jmdn. preisen | führen, leiten | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | ← | |
lemma | rḏi̯ | mꜣꜥ.t | n | bꜣ | n | ꜣḫ | nb | mnḫ | šms | tꜣ-ḏsr | m | s.t | ꜥnḫ | nb.t | n.j | bꜣ | mj-n.t | Rꜥw | ḥkn | mj-n.t | Wsjr | ḥkn | sšmi̯ | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
AED ID | 851711 | 66620 | 78870 | 52840 | 78870 | 203 | 81660 | 400110 | 155000 | 169370 | 64360 | 854540 | 38540 | 81740 | 850787 | 52840 | 68030 | 400015 | 110740 | 68030 | 49460 | 110740 | 144980 | 49461 | 66750 | ← | |
part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | verb | substantive | preposition | substantive | substantive | substantive | adjective | substantive | preposition | entity_name | verb | preposition | entity_name | verb | verb | epitheton_title | substantive | ← | |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||||||
pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | |||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Die den Bas aller "Verklärten" Maat verleihen, die ohne Fehl sind, die dem Totenreich als einem Ort des Lebens, Herrin der Bas, dienen wie Re, da er gepriesen ist, und wie Osiris, da er gepriesen ist, geleitet Osiris NN, gerechtfertigt!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License