token | oraec1577-7-1 | oraec1577-7-2 | oraec1577-7-3 | oraec1577-7-4 | oraec1577-7-5 | oraec1577-7-6 | oraec1577-7-7 | oraec1577-7-8 | oraec1577-7-9 | oraec1577-7-10 | oraec1577-7-11 | oraec1577-7-12 | oraec1577-7-13 | oraec1577-7-14 | oraec1577-7-15 | oraec1577-7-16 | oraec1577-7-17 | oraec1577-7-18 | oraec1577-7-19 | oraec1577-7-20 | oraec1577-7-21 | oraec1577-7-22 | oraec1577-7-23 | oraec1577-7-24 | oraec1577-7-25 | oraec1577-7-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nꜣ | ꜥḥw,tj.pl | n | tꜣ | mjn,t | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | n,tj | r-ḫt | [p]ꜣy | =j | nb | z | ⸢2⸣ | wꜥr{d} | [m]-jm | =sn | r-ḥꜣ,t | ={j} | ḥr,j-jḥ | Nfr-ḥtp,w | jw | jri̯.[y] | =f | qnqn | =s[t] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [3.1] | [3.1] | [3.1] | [3.1] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | ← |
translation | die [Artikel pl.c.] | Feldarbeiter; Pächter | [Genitiv (invariabel)] | die [Artikel sg.f.] | Landgut; Gelände | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | der welcher (invariabel) | unter (jmdm.) ("unter dem Stock") | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | Mann | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | fliehen | von (partitiv) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | wegen | Stalloberster | PN/m | [Umstandskonverter] | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | prügeln | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | |
lemma | nꜣ | ꜥḥ.wtj | n.j | tꜣ | mjn.t | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | n.tj | r-ḫt | pꜣy= | =j | nb | z | 1...n | wꜥr | m | =sn | r-ḥꜣ.t | ḥr.j-jḥ.w | Nfr-ḥtp.w | jw | jri̯ | =f | qnqn | =st | ← | |
AED ID | 851623 | 40490 | 850787 | 851622 | 68380 | 60430 | 400004 | 89850 | 92290 | 550021 | 10030 | 81650 | 125010 | 850814 | 44680 | 64360 | 10100 | 500053 | 108570 | 450077 | 21881 | 851809 | 10050 | 161450 | 851657 | ← | |
part of speech | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | substantive | adjective | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | substantive | numeral | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | entity_name | particle | verb | pronoun | verb | pronoun | ← | |
name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_4-lit | ← | |||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Bezüglich) der Bauern des Lehnsfeldes Pharaos LHG, das meinem Herrn unterstellt ist: Zwei Männer von ihnen sind vor dem Stallmeister Neferhotep geflohen, nachdem er sie gezüchtigt hatte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License