| token | oraec1577-8-1 | oraec1577-8-2 | oraec1577-8-3 | oraec1577-8-4 | oraec1577-8-5 | oraec1577-8-6 | oraec1577-8-7 | oraec1577-8-8 | oraec1577-8-9 | oraec1577-8-10 | oraec1577-8-11 | oraec1577-8-12 | oraec1577-8-13 | oraec1577-8-14 | oraec1577-8-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | ptrj | nꜣ | ꜣḥ,t.pl | n | 〈tꜣ〉 | mjn,t | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | n,tj | r-ḫt | pꜣy | =j | 〈nb〉 | ḫꜣꜥ | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | ← | 
| translation | [Partikel] | siehe! | die [Artikel pl.c.] | Acker | [Genitiv (invariabel)] | die [Artikel sg.f.] | Landgut; Gelände | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | der welcher (invariabel) | unter (jmdm.) ("unter dem Stock") | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | verlassen | ← | 
| lemma | ḫr | ptr | nꜣ | ꜣḥ.t | n.j | tꜣ | mjn.t | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | n.tj | r-ḫt | pꜣy= | =j | nb | ḫꜣꜥ | ← | 
| AED ID | 119600 | 62910 | 851623 | 191 | 850787 | 851622 | 68380 | 60430 | 400004 | 89850 | 92290 | 550021 | 10030 | 81650 | 113560 | ← | 
| part of speech | particle | interjection | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | substantive | adjective | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | verb | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | plural | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Und siehe nun, die Äcker des Lehnsfeldes Pharaos LHG, das meinem Herrn unterstellt ist, sind verlassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License