oraec158-11

token oraec158-11-1 oraec158-11-2 oraec158-11-3 oraec158-11-4 oraec158-11-5 oraec158-11-6 oraec158-11-7 oraec158-11-8 oraec158-11-9 oraec158-11-10 oraec158-11-11 oraec158-11-12 oraec158-11-13
written form wr.w.pl mšꜥy.tj.pl n.w ḫꜣs,t nb(.t) jw =w ꜥḥꜥ ggwi̯ ḥr mꜣꜣ pꜣ jn,w
hiero
line count [5,2] [5,2] [5,2] [5,2] [5,2] [5,2] [5,2] [5,2] [5,2] [5,2] [5,2] [5,3] [5,3]
translation der Große Gesandter von [Genitiv] Fremdland jeder [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] stehen staunen [Präposition] Anblick der [Artikel sg.m.] Abgaben; Gaben; Lieferungen
lemma wr mšꜥy.tj n.j ḫꜣs.t nb jw =w ꜥḥꜥ ggwi̯ ḥr mꜣꜣ pꜣ jn.w
AED ID 47280 139150 850787 114300 81660 21881 42370 851887 852231 107520 66280 851446 27040
part of speech substantive substantive adjective substantive adjective particle pronoun verb verb preposition substantive pronoun substantive
name
number
voice
genus masculine feminine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural plural plural singular singular plural plural singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: die Großen und Gesandten (?) eines jeden Fremdlandes (sind es), die beim Anblick des Tributes staunen.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License