oraec16-165

token oraec16-165-1 oraec16-165-2 oraec16-165-3 oraec16-165-4 oraec16-165-5 oraec16-165-6 oraec16-165-7 oraec16-165-8 oraec16-165-9 oraec16-165-10 oraec16-165-11 oraec16-165-12 oraec16-165-13 oraec16-165-14 oraec16-165-15 oraec16-165-16 oraec16-165-17 oraec16-165-18 oraec16-165-19 oraec16-165-20 oraec16-165-21
written form hꜣy Wsjr-ḫnt,j-Jmn,t.pl Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw Jqr,{wy}〈t〉 bꜥḥi̯ 〈n〉 rn =k Ḥr sḫr{.w.pl} =f Stš
hiero 𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓏥 𓊨𓇳𓅆 𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆 𓋺𓁺𓀀 𓂠𓏌𓏌𓏌 𓆓𓂧𓁷𓂋𓏤𓀗𓀀 𓆄𓅱 𓄟 𓈖 𓏏𓄿𓍯𓄿𓎼𓈙𓁐 𓆄𓀗 𓇋𓈎𓂋𓏭𓅱 𓃀𓂝𓎛𓅱𓅤𓈗𓊖 𓂋𓈖𓅆 𓎡 𓄑𓂋𓅆 𓋴𓐍𓂋𓅱𓏛𓏥 𓆑 𓋴𓏏𓈙𓀏
line count [112,4] [112,4] [112,4] [112,4] [112,4] [112,5] [112,5] [112,5] [112,5] [112,5] [112,5] [112,5] [112,5] [112,5] [112,5] [112,5] [112,5] [112,5] [112,5] [112,5] [112,5]
translation [Interjektion] Osiris-Chontamenti Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Gottesvater (Priester) Hepet-udjat (ein Priester) [thebanischer Priestertitel (Lesung unsicher)] Djed-Hor Gerechtfertigter (der selige Tote) gebären [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] Ta-wagesch Gerechtfertigter (der selige Tote) das Schweigen (Totenreich, Krypta) überflutet sein, erfüllt sein von (m) etw. [idiomatisch mit Verben verbunden] Name [Suffix Pron. sg.2.m.] Horus niederwerfen [Suffix Pron. sg.3.m.] Seth
lemma hy Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw Wsjr jtj-nṯr ḥp.t-wḏꜣ.t ḥnk-Nw.w Ḏd-Ḥr.w mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw Jgr.t bꜥḥi̯ m rn =k Ḥr.w sḫr =f Stẖ
AED ID 97760 500288 49461 32860 852607 107100 709833 66750 74950 400042 852608 66750 32770 55080 64360 94700 10110 107500 142780 10050 148520
part of speech interjection entity_name epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name substantive verb particle entity_name substantive substantive verb preposition substantive pronoun entity_name verb pronoun entity_name
name gods_name person_name person_name gods_name gods_name
number
voice passive active
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton title title title title
morphology
inflection participle pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: "He, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, Igeret ist erfüllt 〈von〉 deinem Namen (und) Horus, er wirft Seth nieder!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License