oraec16-26

token oraec16-26-1 oraec16-26-2 oraec16-26-3 oraec16-26-4 oraec16-26-5 oraec16-26-6 oraec16-26-7 oraec16-26-8 oraec16-26-9 oraec16-26-10 oraec16-26-11 oraec16-26-12 oraec16-26-13 oraec16-26-14 oraec16-26-15
written form J ꜥḥꜥ r wꜥb,t ḥr njs m n,t-ꜥ =f sꜥnḫ =f bꜣ =k rꜥw-nb
hiero 𓇋𓅆 𓊢𓂝𓂻 𓂋 𓂋𓏤 𓃂𓈗𓏏𓉐 𓁷𓏤 𓈖𓇋𓋴𓀞 𓅓 𓈖𓏏𓂝𓏤𓏛𓏥 𓆑 𓋴𓋹𓈖𓐍𓏛 𓆑 𓅡𓏤𓅆 𓎡 𓇳𓎟𓏤
line count [110,16] [110,16] [110,16] [110,16] [110,16] [110,16] [110,16] [110,16] [110,16] [110,16] [110,17] [110,17] [110,17] [110,17] [110,17]
translation [ein Name des Thot (Kurzform)] stehen an (lok.) Tür, Eingang reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt) [mit Infinitiv] (aus)rufen, laut rezitieren [idiomatisch mit Verben verbunden] Ritualanweisung [Suffix Pron. sg.3.m.] beleben [Suffix Pron. sg.3.m.] Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) [Suffix Pron. sg.2.m.] jeden Tag
lemma Jw ꜥḥꜥ r wꜥb.t ḥr njs m n.t-ꜥ =f sꜥnḫ =f bꜣ =k rꜥw-nb
AED ID 21980 851887 91900 92560 44540 107520 80210 64360 89770 10050 128910 10050 52840 10110 93320
part of speech entity_name verb preposition substantive substantive preposition verb preposition substantive pronoun verb pronoun substantive pronoun adverb
name gods_name
number
voice active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_caus_3-lit
status st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: "I (Thot) stand am Eingang der Balsamierungshalle seine Ritualanweisung (laut) rezitierend, (damit) er deinen Ba belebe jeden Tag!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License