token | oraec16-34-1 | oraec16-34-2 | oraec16-34-3 | oraec16-34-4 | oraec16-34-5 | oraec16-34-6 | oraec16-34-7 | oraec16-34-8 | oraec16-34-9 | oraec16-34-10 | oraec16-34-11 | oraec16-34-12 | oraec16-34-13 | oraec16-34-14 | oraec16-34-15 | oraec16-34-16 | oraec16-34-17 | oraec16-34-18 | oraec16-34-19 | oraec16-34-20 | oraec16-34-21 | oraec16-34-22 | oraec16-34-23 | oraec16-34-24 | oraec16-34-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣy | Wsjr-ḫnt,j-Jmn,t.pl | Wsjr | jt(j)-nṯr | ḥpt-wḏꜣ,t | ḥnk-(nww) | Ḏd-ḥr | mꜣꜥ-ḫrw | msi̯ | n | Tꜣ-wꜣgš | mꜣꜥ-ḫrw | nṯr.pl | nṯr,t.pl | tp | =sn | ḥr | mꜣs,ty.du | =sn | ꜣwi̯ | n | jji̯ | =k | n | =sn | ← |
hiero | 𓎛𓄿𓇋𓇋𓀁 | 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆𓏥 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆 | 𓋺𓁺𓀀 | 𓂠𓏌𓏌𓏌 | 𓆓𓂧𓁷𓂋𓏤𓀗𓀀 | 𓆄𓅱 | 𓄟 | 𓈖 | 𓏏𓄿𓍯𓄿𓎼𓈙𓁐 | 𓆄𓀗 | 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 𓊹𓏏𓆇𓅆𓏥 | 𓁶𓏤 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓌳𓄿𓊨𓏏𓏤𓏤𓂾𓂾𓏏𓄹 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓄫𓅱𓏛 | 𓈖 | 𓇍𓇋𓂻 | 𓎡 | 𓈖 | 𓊃𓈖𓏥 | ← |
line count | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,21] | [110,22] | [110,22] | [110,22] | [110,22] | ← |
translation | [Interjektion] | Osiris-Chontamenti | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Gottesvater (Priester) | Hepet-udjat (ein Priester) | [thebanischer Priestertitel (Lesung unsicher)] | Djed-Hor | Gerechtfertigter (der selige Tote) | gebären | [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] | Ta-wagesch | Gerechtfertigter (der selige Tote) | Gott | Göttin | Kopf auf dem Knie (Trauergestus) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | auf | Knie | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ausstrecken, sich sehnen nach (n) jmd. | hin zu | kommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | hy | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | Wsjr | jtj-nṯr | ḥp.t-wḏꜣ.t | ḥnk-Nw.w | Ḏd-Ḥr.w | mꜣꜥ-ḫrw | msi̯ | n | Tꜣ-wꜣgš | mꜣꜥ-ḫrw | nṯr | nṯr.t | tp-ḥr-mꜣs.t | =sn | ḥr | mꜣs.t | =sn | ꜣwi̯ | n | jwi̯ | =k | n | =sn | ← |
AED ID | 97760 | 500288 | 49461 | 32860 | 852607 | 107100 | 709833 | 66750 | 74950 | 400042 | 852608 | 66750 | 90260 | 90280 | 850576 | 10100 | 107520 | 67370 | 10100 | 49 | 78870 | 21930 | 10110 | 78870 | 10100 | ← |
part of speech | interjection | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | substantive | verb | particle | entity_name | substantive | substantive | substantive | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | plural | singular | dual | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | participle | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: "He, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, Götter (und) Göttinen, (trauernd) ihr Haupt auf ihren Knien, sehnen ("strecken") sich nach deinem Kommen zu ihnen!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License